美國人的 “Slangs”,流行詞快來看看


語言在不斷演變和「進化」,隨著時間的推移出現了越來越多的新流行詞彙和俚語。這些俚語自然而然地成為年輕人和網絡用戶之間的熱門話題和常用語言。為了跟上時代潮流(或者裝嫩一下),我們也學習了幾個 2023 年年輕人最喜歡使用的俚語。下面與大家分享一下,讓你也能「保持年輕」,融入年輕人的世界!

IYKYK 懂的都懂

“iykyk” 是英文短語 “if you know, you know” 的縮寫,意思是「如果你懂,你就懂」。這個俚語通常用來表示某件事情只有特定的人群才能理解,或者是某個情境只有內部人才會明白其含義。它暗示了一種共鳴或共同體感覺,如果你不是該群體的一員,可能就難以理解其中的意義或感受。

To draw a blank 一片空白、斷片

“to draw a blank” 是一個英文片語,意思是「一筆空白」,但不是指交了白卷喔!在特定情境下指的是某人或某事想不起來、想不通或無法找到答案。這個片語常用於描述當人們試圖回答問題或解決問題時突然無法想到任何答案或解決方法的情況。可以用來形容記憶出現空白、思緒中斷或無法找到解決方案的情形。

Touch grass 冷靜一下!

「Touch grass」與舊短語「Get a grip」有點相似,都是用來提醒人冷靜下來。當有人說了不當的話或者行為有些「歇斯底里」時,「Touch grass」就是提醒他要踏踏實實,注意自己的行為。

Menty B 崩潰!!!!!

“Menty B” 是「Mental Breakdown」的縮寫,意思是「精神崩潰」。這個俚語通常用來形容某人處於極度壓力下,情緒失控或無法應對困境的狀態。當一個人感到壓力沉重、無法應付,情緒受到極大影響時,就可以用「Menty B」來形容他們處於精神崩潰的狀態。用台灣年輕人的說法來說就是 「emo 到崩潰」。

To hit the sack 去睡了

“to hit the sack” 是一個英文俚語,意思是「上床睡覺」或「睡覺去了」。這個片語常用來表示某人要去睡覺了,特別是在晚上或夜晚時。例如,如果有人說「我今晚有點累了,我要去 hit the sack 了」,就是指他們準備去睡覺了。這個俚語的用法比較輕鬆隨意,常在口語交流中使用。差不多是台灣常見的「洗洗睡」。

Hard pass 堅決不要

“Hard pass” 是一個英文俚語,通常用來表示堅決拒絕或完全不感興趣的意思。這個片語中的 “hard” 意味著堅定不移、絕對的意思,而 “pass” 則表示放棄或拒絕某事物。因此,當某人說 “hard pass” 時,意味著他們完全不接受或不願意參與某個提議、活動或建議。例如,如果有人向你提出參加某個活動,而你完全不感興趣,你可以說「我要 hard pass 這個活動」,表示你堅決拒絕參加。這個片語常用於口語交流和社交媒體中。小編常用的說法是”HXXX NO”,相較之下”hard pass”顯得堅定而慎重。


還有什麼你知道的Slangs,來技能市集跟大家介紹一下,幫助其他人交交英文朋友吧。